Фестиваль переводчиков

Вовремя чтения детективного романа, теперь уж неважно какого, но для желающих могу сообщить, что это был Престон Пай «Доля победителя», возникла мысль учредить фестиваль русских переводчиков, редакторов, корректоров и прочих работников литературного фронта. Вот шедевр, которому я обязан этой идеей:

Под закрытыми глазами были видны танцующие зрачки.

Фестиваль русских переводчиков проводится без указания имен авторов, переводчиков и редакторов. Издательства также не называются. Количество номинаций не ограничено.

Красоты стиля

Когда люди занимаются любовью, между ними образуется золотая нить.

Экстраординарные метафоры

Любовница напоминала ему огромного питона, с удовольствием переваривающего плотную трапезу.

Оригинальные ругательства

Чтобы меня зажарили как устрицу. Чтобы кролик поимел меня на пне.

Характеры

– Жадный. Сунул пять рублей на ниточке в платный туалет, а ниточка возьми и оборвись.

– Ипохондрик. Он с вялым раздражением думал о похотливых мужчине и женщине, которые по недосмотру дали ему билет в этот мир.

Жлобские афоризмы

У каждого своя дорога в преисподнюю.

Несчастный случай иногда бывает лучшим другом женщины.

Реклама

Испанский абсент «Ахен» укрепил капитана настолько, что он мог двигать бревна с помощью своей эрекции.


Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *