История Библии в Украине начинается во времена появления здесь первых христианских миссионеров, то есть ориентировочно в Х веке. Распространяя христианское учение, они принесли с собой на украинские земли и книги Священного Писания. Поначалу простое население Украины Библию себе позволить не могло, поэтому доступ к текстам Священного Писания имело только духовенство, владеющее церковно-славянским языком. Однако очень скоро ситуация изменилась – начали появляться рукописные книги Библии, преимущественно Новый Завет, Деяния апостолов и Псалтирь. Последняя получила особенно широкое распространение, благодаря тому, что ее использовали в качестве учебника для чтения. Первой дошедшей до наших дней украинской Библией, написанной на народном, староукраинском языке, стало Пересопницкое Евангелие, созданное в XVI веке. Это грандиозный памятник литературы и искусства, работа над которым длилась 6 лет в двух монастырях нынешних Хмельницкой и Ровненской областей. Переведена она была с церковно-славянского языка и изготовлена вручную, несмотря на то, что в те времена в Украине уже существовало книгопечатание.
Первые печатные Библии в Украине
Самой первой печатной Библией в Украине стала Острожская библия, напечатанная в 1581 г. первопечатником Иваном Федоровым в основанной им же типографии, находившейся в городе Острог сегодняшней Ровненской области. Тираж Острожской Библии был по тем временам беспрецедентно огромным: по некоторым данным, от 1500 до 2000 экземпляров.
Выпуск первой печатной украинской Библии в таких объемах стал возможен благодаря финансовой поддержке известнейшего мецената Константина Острожского. Еще раньше, в 1574 г., Иваном Федоровым был напечатана новозаветная книга Апостол. В XVII в. в Украине действовало уже более двадцати типографий, как частных, так и организованных при университетах меценатами и православными братствами.
Святая книга Библия в Украине была распространена повсеместно, что привело к резкому росту грамотности среди простого населения, так как печатались они не только на церковно-славянском, но и на староукраинском языке, понятном людям.
Переводы Библии на украинский язык
В XVIIІ в. указом Петра І запрещается издание в Украине книг Библии на украинском языке, и работа над переводами приходит в упадок. Возобновление работы над украинской Библией начинается уже в ХІХ веке писателями П. Кулишом, И. Нечуй-Левицким и И. Пулюем. Вместе им удалось осуществить комплексный перевод всех текстов Ветхого и Нового Заветов на Украинский язык. Большой вклад в появление украинской Библии на современном языке внес и митрополит Иларион (Огиенко), который осуществил полный перевод с греческого на украинский язык всех текстов Священного Писания, включая неканонические книги. Впервые это издание увидело мир в Лондоне в 1962 г., и используется до сих пор.
С тегами: легенды молитва религия христианство